Tag Archives: designing

wenn fische fliegen│when fish are flying off


Heute schicke ich meine lange gehegten und gepflegten Fliegenden Fische auf den Weg, bzw. den Flug, in die weite Welt hinaus. Ich fühle mich wirklich ein wenig wie eine Fisch-Mama, die ihre Kleinen großgezogen hat und jetzt am großen Tag etwas nervös ist. Aber die Strickwelt ist ja nicht der ungemütlichste aller Plätze. Ich hoffe, sie werden viel genadelt, Escher muss einfach gesehen und getragen werden.

Mal wieder war es ein Vergnügen, die Skizze in Maschen zu übersetzen. Es ist die Grafik Nummer 73, wie ihr wahrscheinlich schon über den Link in meinem letzten Post erfahren habt. Diesmal war es etwas anders als sonst, zum ersten Mal habe ich nur mit Farben und nicht mit Textur gearbeitet. Ich bin richtig erstaunt, wie sehr mir das Ergebnis gefällt. Sogar das Stricken hat Spaß gemacht. Ich arbeite sehr selten mit Fair Isle und es ist meine erste Begegnung mit der Doppelstricktechnik, es war also einfach Glück. Auch die Merino Wolle von Rosy Green Wool war eine gute Wahl, da kratzt nix am Hals, man kann sich gemütlich einkuscheln. Der Winter kann kommen!

Alle Details und das Muster findet Ihr hier. Heute bis morgen um Mitternacht bekommen Newsletterabonnenten einen Rabatt von zwanzig Prozent. Einfach den Code aus dem Newsletter eingeben und ganz normal auschecken.


Today is the day! The Flying Fish are honouring their name and are flying off. I feel a bit like a fish mom that has cared for the little ones for the last few months, and now is a bit nervous on the big day. At least I guess that´s how a fish mom feels. Anyway, I hope that many, many knitters will make their own Flying Fish loops, Escher just needs to be seen and worn!

Once again I had a blast translating the sketch into stitches. It´s sketch number 73, as you might know from my last blogpost. This time it´s been different, I have been working with colours only, and totally ignoring texture. I am actually surprised how much I like the result. Even the knitting was fun. I don´t do a lot of fair isle and it was the first time of double knitting for me, so I really got lucky. The organic merino yarn from Rosy Green Wool was a good choice, it´s super comfy and warm around the neck. I am prepared for the colder season.

You can find the pattern and all details here. Until tomorrow midnight GMT+1, the pattern will be available with a discount of 20 percent for everyone who has signed up for my newsletter. If you check the latest one, you will find a code there. 


Tagged , , , , , , , , , , ,


Tsuru-Bild1 Ich fange also gleich mal damit an, Euch zu erzählen, woran ich so arbeite: Gerade ist das Muster für das Dreiecktuch “Tsuru” fertig geworden, das wirklich ungewöhnlich schön fällt. Es ist das exquisiteste Tuch, das ich bisher gestrickt habe, so viel ist sicher. Das Ito Garn ist schon besonders. Ich habe immer zwei Qualitäten auf einmal verarbeitet, weil die Fäden sehr dünn sind. Dabei habe ich das flauschig-mohairige Ito-Sensai, das Ito-Urugami mit Papierkern und das Ito-Tetsu mit Metallanteil miteinander kombiniert. Es war ein Experiment mit Wollqualitäten. Ich war sehr fasziniert, wie die Kombination der verschiedenen Wollsorten die Eigenschaften vom Gestrick verändert hat. Das Ergebnis ist ein Tuch mit wirklich sehr besonderem Faltenwurf. Aber auch meine TeststrickerInnen, die nicht alle das Originalgarn verwendet haben, haben wunderschöne Tücher gestrickt. Schaut hier und lasst Euch inspirieren!


So I´ll start with telling you what I am working on: I´ve just released the Tsuru pattern, it´s a triangular shawl with an extraordinary drape. It´s the most luxurious shawl I have ever knit in my life, that´s for sure. The Ito yarn really is precious. I always held the strands of two qualities together, as the yarn is very thin. So I combined the fluffy Ito-Sensai mohair fibres, the Ito-Urugami paper core-fibres and the partly metallic Ito-Tetsu. It was a study in materials. I really enjoyed experimenting with the different yarn alliances and studying the new properties of the resulting fabric. It was a great experience.

My test knitters, even if not all of them used the original yarn, knit up beautiful shawls as well. Have a look at their projects and get inspired!


Meine Inspiration warTsuru_schematic das Origami, wohl zum Teil, weil das Garn aus Japan kommt und zum Teil, weil das Urugami einen Papierkern hat. Irgendwie fasziniert mich der Gedanke, Papier zu verstricken. Jedenfalls habe ich das Tuch nach der bekanntesten Figur des Origami benannt, dem Kranich. Das bedeutet “Tsuru” nämlich auf Deutsch: Kranich. Die klaren Linien in der Tuchkonstruktion sollen an die scharfen Kniffe der Papierkunst erinnern.

Also, schlagt schnell an und Ihr habt noch zwei Wochen Zeit bis zum großen Herbst-KAL, um mit dem Tuch fertig zu werden!


My inspiration was the Japanese art of origami, maybe partly because the Urugami with its paper content really got my imagination going, and partly, because the Ito yarn comes from Japan. So I named the shawl for the most well-known figure of the ancient craft, the crane. That´s what “Tsuru” means, crane. And the crisp geometric lines in the shawl construction are supposed to evoke the papercraft’s creases.

So, be quick and cast on now! You still have two weeks to go until the big Autumn-KAL in my Ravelry-group.

Tagged , , , , , , , , , ,

happy, happy, happy




Alles Gute mir zu meinem Geburtstag! Zur Feier gibt es von heute Mitternacht an alle meine Muster für 24 Stunden um ganze 35 Prozent ermäßigt. Greift also schnell zu!


Happy Birthday to me! To celebrate I´ll offer all my patterns with a discount of 35 per cent, starting at midnight tonight, Berlin time (GMT+1), and lasting for twenty-four hours. So be quick!

Tagged , ,

who´s designing here?

Brandie_14aToday I´d like to tell you a bit about my co-designer, or the mastermind I should say, of the Rivulets sweater from my previous post. That is, she´ll do the talking herself. I was lucky enough to meet Brandie through one of the very first designs I ever made, she was one of my test knitters (have a peak at her Siris scarf of Doom!). Since then we´ve become friends, and as a translater and reviewer, she´s been helping me out with quite a few tech edits of knitting patterns. She´s also one of the kindest and smartest people you´ll ever come around. So, let´s hear from her about how she´s experienced our collaboration on the Rivulets sweater:


Brandie, you are not a professional designer, was this the first hand-knitted design you have ever worked on?

Absolutely! I have been knitting for a long time now, but always from patterns. I have occasionally had ideas for pieces I would like to knit for myself from scratch. But I am an impatient person, so I had never taken the time to experiment with my yarn and needles. Truthfully, I was afraid of the frustration that would come from failure. My tendency was to prefer the “safety” or “guaranteed results” you get from a good pattern.

Do you do craftsy or creative work in other areas?

My craft obsession before knitting was card-making. I have an enormous collection of gorgeous papers, stamps and inks that is sitting idle at the back of my closet. But sice I started knitting, I haven’t invested much time in other creative pursuits. It seems I am a monogamous crafter: one hobby at a time!

How long have you been knitting? And what do you like to knit most?

I have been knitting for around 10 years. My knitting personality is similar to my travelling philosophy: I like to go somewhere I’ve never been. This means I’m usually drawn to projects that feature something new to me, whether it is the garment type, construction, stitch pattern or yarn. I especially enjoy making sweaters because I think they are the ultimate reward for a knitter, but lately I have been really drawn to hats because there is so much variety and they are always quick projects!

What was your source of inspiration for the Rivulets sweater?

I once owned a sweater whose shape was similar to the silhouette of the Rivulets sweater. It was my favorite piece of clothing and I wore it with practically everything – skirts, capri pants, sundresses – in the spring, summer and autumn. It was my dream sweater, but it eventually had to be retired and I longed for a replacement.

How did you come up with such a stunning stitch pattern?

I had a very specific goal for what I wanted the Rivulets pattern to evoke: drops of water that stream down and merge with other droplets. I wanted it to flow and undulate. The only way to figure it out was to start experimenting. Because I don’t do much lace knitting, I wasn’t even familiar with how to make eyelets! I browsed through a lot of stitch dictionaries at the library, and noted the stitch combinations that yielded the kinds of effects I was aiming for. Then I started combining them. In all, I probably knit about 10 different swatches in 3 yarns before I settled on a stitch pattern that conveyed what I wanted. The biggest challenge here was knitting swatches in the round because the yarn-overs and decreases simply didn’t work on the reverse side of the work.

How did you like the process of designing the Rivulets sweater?

Anyone who reads this blog on a regular basis has a sense of Jana’s openness and generosity of spirit. Working with her was the best part of this adventure. We communicated by email and Skype and shared lots of pictures. At every stage, Jana was very receptive to all my ideas and was brilliant at interpreting my vague descriptions of what I was hoping we could create. Readers can only imagine the laughable result of my first misguided attempt at chart writing! I love that we each tried out different yarns and stitch patterns and even sleeve types to determine what the final product would look like. The pattern repeat is big and the stitch count is not very accommodating, so to me the most incredible thing was when Jana found the perfect way to avoid the math challenges of grading the pattern!

I know that as a translator and reviewer, you are used to working closely with texts. How did that knowledge help you with writing a knitting pattern? How is writing a knitting pattern different from what you usually do?

My work as a translator and editor demands attention to detail. This means I already have the patience it takes to write and rewrite the text until it seems right. Everything I write or review must be perfectly clear and explicit. I hope that this is reflected in our pattern, because I would not like to leave knitters to fill in the gaps. Writing a pattern from scratch is very different from my everyday work. When I translate or edit a text, the ideas come from someone else. In this case, all the content was originated by Jana and me, so there is no one to blame for any faulty logic or missing information!

What does knitting mean to you?

Knitting is a way to explore the world. With all the different fibers, weights and dyeing techniques, I think I could spend a lifetime playing with yarn. I travel often and yarn is a great souvenir for me. I try to go into yarn shops in every city I visit. Although I’m trying to tame my stash, I always allow myself to buy something if it’s locally made or somehow specific to the place. My business trips cause me to spend lots of time in airports, airplanes, subways, buses and so on. There is a lot of “dead time” and knitting is my refuge in these moments. As soon as I sit down, I pull out my knitting. It’s a great conversation starter: passersby ask what I’m making or how I learned to knit or if it’s hard. Sometimes they tell me about their own knitting or their family members who knit.
Finally, I get a lot of pleasure from the finished result. Some people are about the process, but I’m all about the product. I enjoy wearing my hand-knitted garments. And I am even more delighted when I give away a hand-knitted project. Knitted items are the most thoughtful of gifts: the pattern and yarn are chosen specifically for the occasion and every stitch is worked with a thought for the recipient. It is very gratifying when a friend or loved one recognizes the time and care that have gone into a hand-made gift.
Tagged , ,